Tours / Viajes

Nature Reserve Tours

Tour 1 Coastal Wetlands (Important Bird Areas and Natural Parks) /Humedales costeros (Zonas ZEPA y Parques Naturales)

Their geological origin date back thousands of years ago when the shoreline was separated from the Mediterranean Sea through the sedimentation brought down by the rivers. The targets are: White-headed Duck, Marbled Duck,
Collared Pratincole, Booted and Great Spotted Eagle, Red-knobbed Coot, Slender-billed and Audouin's Gull, Gull-Billed Tern, Moustached Warbler, Bluethroat, Penduline Tit, Hoopoe, Crag Martin, Red-necked Nightjar, Purple-swamp Hen, Little Bittern, Night, Purple Heron, etc.

Sus origenes geológicos se remontan a hace miles de años cuando la orilla fue separada del mar Mediterráneo por los sedimentos que aportaron los ríos. Especies más relevantes: Malvasía Cabeciblanca, Cerceta Pardilla, Canastera, Águila Calzada y Moteada, Focha Moruna, Gaviota Picofina y de Audouin, Pagaza Piconegra, Carricerín Real, Pechiazul, Pájaro Moscón, Abubilla, Avión Roquero, Chotacabras Pardo, Calamón, Avetorillo, Martinete, Garza Imperial, etc.

Tour 2 Albacete "Steppe birds"(Important Bird Areas) /Zonas esteparias (Zona ZEPA)

This huge flat area is home for very interesting species such as Great and Little Bustard, Stone-curlew, Bonelli's Eagle, Black-bellied Sandgrouse, Lesser Kestrel, Hen Harrier, Calandria, Lesser Short-toed and Thekla Lark, etc. During the trip we will also visit some salt lagoons where Kentish Plover, Black-necked Grebe, Red-crested Pochard, Rock Sparrow and Greater Flamingo should be seen.

Esta enorme llanura es hogar de especies muy interesantes como la Avutarda, Sisón, Alcaraván, Águila perdicera, Ganga ortega, Cernícalo primilla, Aguilucho Pálido, Calandria, Terrera Marismeña, Cogujada Montesina, etc. Durante el viaje visitaremos algunas lagunas salinas donde el Chorlitejo Patinegro, Zampullin Cuellinegro, Pato Colorado, Gorrión Chillón y Flamenco pueden ser vistos.

Tour 3 Vultures and the Pyrenees (Important Bird Areas and National Park) / Buitres y los Pirineos (Zonas ZEPA y Parque Nacional).

In this tour we will go in search of one of the rarest and amazing birds of all the world, the Lammergeie. Other targets are Alpine Accentor, Yellow and Red-billed Chough, Dipper, Water Pipit, Rock Ptarmigan, Black Woodpecker, Egyptian, Griffon and Black Vulture and mammals as the Chamois.

En este viaje iremos en busca de una de las aves más raras y fascinantes del mundo, el Quebrantahuesos. Otras especies que podrían observarse son el Acentor Alpino, Chova Piquigualda y Piquirroja, Mirlo Acuático, Bisbita Alpina, Lagópodo Alpino, Pito Negro, Alimoche, Buitre Leonado, Buitre Negro y mamíferos como los Rebecos.

Tour 4 Extremadura "The Raptors Paradise" (Important Bird Areas and National Park) /El paraiso de las rapaces (Zonas ZEPA y Parque Nacional).

For something it is one of the favourite birding spots in Europe. The targets are: Short-toed and Spanish Imperial Eagle, Black and Egyptian Vulture, Azure-winged Magpie, Roller, Great Spotted Cuckoo, Eagle Owl, Bonelli's and Golden Eagle, Great and Little Bustard, Black-bellied and Pin-tailed Sandgrouse, etc.

Por algo éste es uno de los lugares favoritos para la observación de aves en Europa. Las especie que pueden ser vistas son: Águila culebrera, Águila Imperial Ibérica, Buitre Negro, Alimoche, Rabilargo, Carraca, Críalo, Búho Real, Águila Perdicera, Águila Real, Avutarda, Ganga ortega y Ibérica, etc.

jueves, 26 de abril de 2012

Birding and ringing in the Albufera

Spring is already here, so it is a perfect time to ring and see migrants as well as summer visitors. I went to my favourite reserve in the Albufera Natural Park. / La primavera ya esta aquí, es el momento perfecto para anillar y observar aves migradoras y estivales. El martes fui a mi reserva favorita en el Parque Natural de la Albufera.


  Willow Warbler / Mosquitero Musical

 It is a common capture in wetlands during the migration. They come to Europe to breed from tropical Africa. / Es una captura común en humedales durante la migración. Vienen a Europa desde África tropical para reproducirse .

Reed Warbler / Carricero común


    Adult of Woodchat Shrike / Alcaudón Común adulto

It is a Mediterranean specie who has just arrived from its wintering quarters.


Glossy Ibis / Morito Común

 There were around 40 Glossy Ibis. This year is expected them to breed as they did last year. / Habían alrededor de 40 ejemplares. Este año se espera que se reproduzcan al igual que lo hicieron el año pasado.


Male of Red-crested Pochard / Macho de Pato colorado.

It is another resident specie. In winter we get thousands of wintering Red-crested Pochards from North Europe. / Otra especie residente. En invierno recibimos miles de patos colorados invernantes del norte de Europa.


Gull-billed Tern / Pagaza piconegra


Huge flocks of flamencos flying from the reserve to the lake / Enormes bandos de flamencos volando desde la reserva al lago.

lunes, 16 de abril de 2012

Extremadura "The raptors paradise"


Last week we enjoyed of one of the best birding areas of all Europe. We visited the west of Spain, the Extremadura region. We did the same route that is explained in our new website; www.birdwatchingspain.es  / La semana pasada disfrutamos de una de las mejores areas de Europa para ver aves. Visitamos el Oeste de España, la región de Extremadura. Hicimos el mismo recorrido que esta explicado en nuestra nueva página Web; www.birdwatchingspain.es

 This Woodchat Shrike was imitating the song of the serins / Este Alcaudón común estaba imitando el canto de los verdecillos.

In the National Park of Monfragüe we could complete all the raptors targets; Black Vulture, Spanish Imperial Eagle, Griffon Vulture, Egyptian Vulture, Bonelli´s Eagle, Black and Red Kite, etc. / En el Parque Nacional de Monfragüe pudimos observar todas las rapaces que esperábamos, Buitre Negro, Águila Imperial Iberica, Buitre Leonado, Alimoche, Águila Perdicera, Milano Negro y Real, etc.

Red-legged Partridge together with rabbits are basic food sources for raptors in Spain / La perdiz roja junto con el conejo son la base alimenticia de numerosas rapaces en España.

Booted Eagle / Águila Calzada

 White Stork / Cigueña Blanca


One of the rarest raptors in the world. The entire population lives in Spain, that is one of the main reason to come to Spain, to see this wonderfull bird. / Una de las rapaces más escasas del mundo. Toda la población mundial se localiza en España, esta es una de la principales razones para visitar España y observar esta maravillosa ave.

Other birds we saw are: Great Bustard, Calandra Lark, Eagle Owl, Black Stork, Thekla Lark, Lesser Kestrel, Red-billed Chough, Spanish Sparrow, Hen and Montagu's Harrier, Black-shouldered Kite and many more. / Otras aves que pudimos observar son: Avutarda, Calandria, Búho Real, Cigüeña Negra, Cogujada Montesina, Cernicalo Primilla, Chova Piquirroja, Gorrión Moruno, Aguilucho Pálido y Cenizo, Elanio y muchos más.


To finish my article, I would like to comment that we have a new facebook page / Para acabar mi artículo, me gustaría comentar que tenemos una nueva página de faceebook.
 
Birdwatching Valencia has become Birdwatching Spain, please to keep in contact follow the next link and press the like it button. http://www.facebook.com/BirdwatchingSpain?ref=tn_tnmn  /  Birdwatching Valencia ha pasado a ser Birdwatching Spain, por favor para mantener el contacto sigue el siguiente enlace y aprieta el botón de me gusta http://www.facebook.com/BirdwatchingSpain?ref=tn_tnmn

lunes, 26 de marzo de 2012

My local birding patch / My area local de observaciones de aves

Last weekend I did a tour for 2  birders members of the Hellenic Ornithological Society. As they were staying in an Hotel in my city, we decided to visit the interesting local areas instead of travelling to other reserves. So we had more time to try so many delicious courses. We enjoyed with many birds, wintering species, migrants and summer species in an Special Protected Area for Birds. / El pasado fin de semana, realicé una visita guiada para 2 miembros de la Sociedad Griega de Ornitología. Dado que ellos estaban alojados en un hotel en mi ciudad, decidimos visitar las interesantes reservas locales en vez de viajar a otras áreas. Tuvimos más tiempo para disfrutar de la gastronomía. Pudimos observar un montón de aves, especies invernantes, migrantes y estivales.

      Alpine Swift / Vencejo Real

This wetland holds an important colony of Purple Heron / Este humedal contiene una importante colonia de Garza Imperial

Common Buzzard / Ratonero Común

Audouin's Gull / Gaviota de Adouin

Yellow-legged Gull, Audouin's gull and Sandwich Terns / Gaviota patiamarilla, Gaviota de Audouin y Charrán patinegro.

We also could enjoy with the Bluetrhoat, Savi's Warbler, Marsh Harrier, Golden Eagle, Red-crested Pochard, Little Egret, Cattle Egret, King Fisher, Little Ringed Plover, Serin, Hoopoe, Mediterranean Gull, Sardenian Warbler, Moustached Warbler, Spotless Starling, etc.
También pudimos disfrutar de especies como el Pechiazul, Buscarla Unicolor, Aguilucho Lagunero, Águila Real, Pato Colorado, Garceta Común, Garceta Bueyera, Martín Pescador, Chorlitejo Chico, Verdecillo, Abubilla, Gaviota Cabecinegra, Sardenian Warbler, Carricerin Real, Estornino negro,  etc.

martes, 13 de marzo de 2012

El Hondo de Elche y las salinas de Santa Pola


Last November I proposed to my friends of the company “Iniciatives Culturals” a birding tour to the south of the Valencia Region. They were very glad about this proposal.
Last Sunday, the bus left at 8:00 a.m. with me in charge to lead 36 persons through two very interesting birding areas, the Natural Parks of el Hondo de Elche and the Salinas de Santa Pola. / El pasado noviembre propuse a mis amigos de la empresa Iniciatives Culturals un recorrido ornitológico por el Sur de la Comunidad Valenciana. Ellos quedaron encantados con la propuesta.
El pasado domingo, el autobús salió a las 8:00 estando yo encargado de dirigir a 36 personas a través de dos interesantes áreas de observación de aves, el Parque Natural del Hondo de Elche y las Salinas de Santa Pola.

  
At the visitor centre. Explaining the hybridization and conservation problem of the Ruddy Duck and White-headed Duck
En el centro de visitantes. Explicando el problema de hibridación y de conservación de la Malvasía Canela y Cabeciblanca



  Panoramic views from the tower / Vistas panorámicas desde la torre


 Avocets at the salt flats of Santa Pola Natural Park / Avocetas en las salinas del Parque Natural de Santa Pola

 General Map /  Mapa general


The path goes betwen the sea and the salt flats / El recorrido va entre el mar y las salinas

The most interesting bird sightings:

Avocet / Avocetas 60+
Audouin's Gull / Gaviota de Audouin 10
Slender-billed Gull / Gaviota picofina 15
Marsh Harrier / Aguilucho lagunero
Shelduch / Tarro Blanco 30+
Mediterranean Gull / Gaviota cabecinegra 10
Greater Flamingo / Flamenco común several
Great Spotted Cuckoo / Críalo
Reed Bunting / Escribano palustre
Common Pochard / Porron común 20+
Penduline Tit / Pájaro moscón
Great White Egret / Garceta grande
Little Egret / Garceta común
Hoopoe / Abubilla 2
Kentish Plover / Chorlitejo patinegro
Serin / Verdecillo
Caspian Tern / Pagaza piquiroja 2

martes, 28 de febrero de 2012

The day of the Great Bustards / El día de las avutardas

At 7:30 this morning I picked up my Finish client Helena. We went to one of the best spots in Europe to watch steparian species.

When we were arriving, two Great Bustards females flew over us. I stopped the car in the ditch to see these wonderful species that can weight up to16 kg. I call them the European ostrich.


You can see the most interesting species as they follow:

Hen Harrier
Marsh Harrier
Common Shelduck
Red-crested Pochard
White-headed Duck
Black-necked Grebe
Little Grebe
Red-legged Partridge
Black-winged Stilt
Avocet
Kentish Plover
European Golden Plover
Northern Lapwing
Common Crane
Sanderling
Ruff
Snipe
Black-tailed Godwit
Spotted Redshank
Common Redshank
Common Sandpiper
Yellow-legged Gull
Calandra Lark
Thekla Lark
Lesser Short-toed Lark
Iberian Grey Shrike
Spotless Starling
European Serin
Corn Bunting
Greater Flamingo


   We watched a group of 50 Great Bustard males 


Greater Flamingos, two juveniles and an adult in background



domingo, 5 de febrero de 2012

Waders in the Albufera

It looks like the freezing air from Siberia that we have in Europe at the moment is pushing many waders to South Europe. One of their favourites spots is the Albufera de Valencia, with 17000 ha of muddy rice fields, perfect habitat for these birds. I have attached a the end some pictures of my last ringing session.
I want to thank Jana for supporting our wildlife. My Canadian friend came from Madrid to see the abundant and interesting wildfowl we have at the Albufera Natural Park.


Parece ser que el aire Siberiano que recorre Europa, esta empujando numerosas limícolas al Sur del continente. Uno de sus puntos favoritos es la Albufera de Valencia con sus 17000 ha de campos de arroz que están actualmente siendo fangueados para posteriormente sembrar el arroz. He añadido al final algunas fotos de mis última sesiones de anillamiento.
Quiero agradecer a Jana por su apoyo a la conservación. Mi amiga Canadiense vino desde Madrid para ver las abundantes e interesantes aves acuáticas que tenemos en la Parque Natural de la Albufera.
40 Grey Plover, 14 Wood Sandpiper, 200+ Sanderling, Golden Plover, 120+ Lapwing, Greenshank, 120+ Ruff, Snipe, 4 Booted Eagle, Marsh Harrier, Buzzard, 30+ Pintail, Teal, 300+Red-Crested Pochard, 60+Wigeon, 140+Shoveler, Sandwich Tern, Yellow-legged Gull, 30 Purple-Swamp-hen, Serin, Greenfinch, Chiffchaff, Chaffinch, Meadow Pipit, Crag Martin, etc.. Not bad considering how cold and strong was the wind.



Grey Plover and Sanderling / Chorlito Gris y Corrlimos tridáctilo


 Golden Plover and Lapwing / Chorlito dorado y Avefría

  Adult male at Pego Marsh Natural Park

 
 Because it is a male, if not would be "The sleepy beauty"
Porque es una macho sino sería la bella durmiente

 
Tree sparrow / Gorrión molinero
 
Bluethroat / Pechiazul